Hand-Painted Wooden Nesting Daruma – Stacked Good Fortune
A powerful gaze paired with a charming, rounded form. This is a unique Wooden Daruma, a traditional Japanese talisman representing perseverance and luck, crafted with a playful “stacking” design.
A Unique “Double Fortune” Design
Unlike standard papier-mâché Daruma, this wooden set consists of two separate pieces designed to be displayed together.
- The Upper Daruma: Smaller in size, featuring the kanji for “Fuku” (Fortune) prominently on its chest.
- The Lower Daruma: A sturdy base with intense, wide eyes and a beautifully detailed beard, acting as a protector of the home.
Stacking them symbolizes “accumulating luck upon luck,” making it a doubly auspicious decorative piece.
Artisan Details
Every line on the face is hand-painted, giving each Daruma a distinct personality. The vibrant vermilion red is applied over a natural wood base, creating a warm, organic feel. Its matte finish and minimalist wooden curves allow it to blend seamlessly into both traditional Japanese rooms and modern Western spaces.
【縁起物】木彫 だるま ー 重ねて飾る、福を呼ぶ伝統玩具
力強い眼差しと、愛嬌のあるフォルム。 古くから七転八起の象徴として親しまれてきただるまを、温もりのある木彫りで仕上げた伝統的な工芸玩具です。
遊び心あふれる「重ね」の造形
このだるまの最大の特徴は、二つのだるまを上下に重ねて飾るユニークなスタイルにあります。
- 上段のだるま: 小ぶりながらも、中央に「福」の文字を背負った力強い表情。
- 下段のだるま: どっしりと構え、見事な髭(ひげ)と鋭い眼光が際立つ精悍な顔立ち。
二つを重ねることで、より一層の「福」が積み重なるような、おめでたい佇まいをお楽しみいただけます。
職人の手仕事が光る「描き」
木肌の質感を残しつつ、鮮やかな朱色で彩色されたボディ。一つひとつ手書きで施された顔の描写は、左右で微妙に異なる表情を生み出し、工業製品にはない一点物としての深い味わいを感じさせます。背面まで丁寧に塗り上げられたマットな質感は、和室だけでなく現代的なインテリアにもしっくりと馴染みます。
年代と状態
昭和中期から後期にかけて制作された郷土玩具の一種と思われます。経年によるわずかな色の変化が、かえってヴィンテージ品としての風格を醸し出しています。大きな傷や割れはなく、大切に受け継がれてきたことがわかる良好なコンディションです。